Tuesday 21 December 2010

Par la douceur

feuillent les bois et les oiseaux
chantent chacun dans son latin
suivant le vers d'un nouveau chant
il est donc juste que l'on se rejoussie
de ce dont on a le plus envie

De la-bas ou est toute ma joie
je ne vois venir ni messager ni kettre scellee
car je ne dors ni ne ris
et je n'ose m'avancer
jusqu'a ce que je connaisse bein la finalite
si elle est telle que je la desire

Ainsi va t-il de notre amour
comme de la branche d'aubepine
qui la nuit sur l'arbuste tremble
a la pluie et au gel
jusqu'a a ce que le lendmain le soleil se repande
dans les fueilles vertes sur le rameau

Il me souvient encore d'un matin
ou nous avons mis fin a la guerre
ou elle m'a accorde un don si grande
son amour charnel et son anneau
que Dieu me laisse encore vivre assez
pour que j'aie mes mains sous son manteau

Car je me soucie peu de l'etrange latin
qui pourtait m'eloigner de mon Bon Voisin
et je sais trop comment vont les paroles
qui eclosent avec(dans) un bref discours
il y en a qui se vantent d'amour
mais nous, nous avons la piece et le couteau

Guilhem de Peiteus 1071-1126
Grandfather to Eleanor of Aquitaine and
called the first known troubadour

No comments: